18.03.2008
老师们, 我继续用中文表达我打剑的感受,因为中文能更好的表达我的想法。
通过上周六的小比赛,我感觉自己有少许进步了。特别是在KIAI方面,能冷静的发出"怒吼"了。能做出点RANXIN的感觉了。
比赛的对手是老骆,他的气势很强,我一直很"郁闷"和他对决,但是偏偏每次都遇到他(所以我还是很郁闷,哈哈。。。)。
所以在比赛前,我让自己COOL DOWN,把老骆想象成我自己,那么我就不会惧怕他那强有力的气势。我就想像对手就是我自己,我要打倒的就是我自己,所以这次表现比前两次比赛好很多。
真正的对手是自己本身,不是其他人。这是我这次比赛的心得。
Marleen's translation: The real opponent is ourself rather than others. This is what I thought about after 15th Shiai.
至于动作,技巧方面,那是需要通过艰苦的大强度的训练才能提高的。老人说水到渠成,所以我会继续努力训练。
我给比我训练刻苦的同学们一句谏言:"不要太着急练成 '绝世武功',云在天空,水在瓶;一切顺其自然,我们练的就是云水剑,
Marleen's translation: Do not hurry to achieve the invencible waza. Through daily training regularly training/ practice, we will achieve the higher level naturally.
不是吗?" 哈哈。。。。欢迎大家指正。
大宝
老师们, 我继续用中文表达我打剑的感受,因为中文能更好的表达我的想法。
通过上周六的小比赛,我感觉自己有少许进步了。特别是在KIAI方面,能冷静的发出"怒吼"了。能做出点RANXIN的感觉了。
比赛的对手是老骆,他的气势很强,我一直很"郁闷"和他对决,但是偏偏每次都遇到他(所以我还是很郁闷,哈哈。。。)。
所以在比赛前,我让自己COOL DOWN,把老骆想象成我自己,那么我就不会惧怕他那强有力的气势。我就想像对手就是我自己,我要打倒的就是我自己,所以这次表现比前两次比赛好很多。
真正的对手是自己本身,不是其他人。这是我这次比赛的心得。
Marleen's translation: The real opponent is ourself rather than others. This is what I thought about after 15th Shiai.
至于动作,技巧方面,那是需要通过艰苦的大强度的训练才能提高的。老人说水到渠成,所以我会继续努力训练。
我给比我训练刻苦的同学们一句谏言:"不要太着急练成 '绝世武功',云在天空,水在瓶;一切顺其自然,我们练的就是云水剑,
Marleen's translation: Do not hurry to achieve the invencible waza. Through daily training regularly training/ practice, we will achieve the higher level naturally.
不是吗?" 哈哈。。。。欢迎大家指正。
大宝
Comments